Ruta “Llanos de La Pez-Cruz del Saucillo” // Route “Llanos de La Pez-Cruz del Saucillo”


¡Conozca Gran Canaria! Discover Gran Canaria!

Gran Canaria cuenta con lugares y rincones idóneos para pasear y disfrutar con la familia de un día distinto, dejando a un lado y por unas horas nuestras soleadas playas. 

Gran Canaria has many places and corners perfect for walking and to enjoy a day with your family differently, leaving behind our sunny beaches for a few hours.        
     
La isla posee gran variedad de rutas, acondicionadas y correctamente señaladas, hoy les queremos acercar a la ruta “Llanos de La Pez-Cruz del Saucillo”. Este sendero nos lleva por el interior de la isla, por la cumbre de Gran Canaria y ofrece unas maravillosas vistas de toda la vegetación, montes y el pico Canario más alto de España, el pico del Teide situado en la isla vecina de Tenerife.

The island has a wide variety of routes that are in good condition and properly marked, today we want to bring you closer route “Llanos de La Pez-Cruz del Saucillo”. This trail leads through the inside of the island to the summit of Gran Canaria and it offers a stunning views of all the vegetation, mountains and the highest peak of Spain, El Teide located in the neighboring island Tenerife.

La vegetación que  predomina en el sendero es el pino canario, aunque también te puedes encontrar con el pino halepensis y pinaster. Esta vegetación convive con unas temperaturas muy frías durante la noche y el invierno, y cálidas durante el día y el verano.
 
 The vegetation that dominates along the trails is canary pine, but you may also find pinaster pine or aleppo. Vegetation in Gran Canaria is adapted to very cold temperatures at nights and during the winter and warm during the days and summer.

En Gran Canaria existe mucha tradición ganadera, por lo que no es de extrañar encontrarse por este y otros senderos a pastores con su ganado buscando pastos de norte a sur de la isla. La pinocha que es la hoja del Pino Canario,  se recogía antiguamente para hacer las camas del ganado, o empaquetar plátanos. Hoy en día el camino los Llanos de La Pes y sus alrededores, es usado como área recreativa para todas aquellas personas amantes de la naturaleza.    

Gran Canaria has a big livestock tradition, so it is not surprising to see shepherds with their livestock searching pastures, along the trails. La Pinocha that is a leaf of canary pine was formerly collected for making cattle beds or packing bananas. Today the route Los Llanos de La Pes and its surroundings are used as a tourist area for all those who love nature.



¡Esta es simplemente una idea más para conocer otro de los encantos de la isla de Gran Canaria!
This is just an idea to discover another charming part of the island of Gran Canaria!

Si desea más información, visite la siguiente web.

If you would like more information, you can visit this web.

Entrevista a Aurora Dominguez, Maître del hotel Marina Suites en Puerto Rico, Gran Canaria.


Hemos entrevistado a Aurora Dominguez, Jefa de Restaurante del hotel Marina Suites en Puerto Rico, Gran Canaria. Ella les acompañará durante la cena para que no les falte de nada. ¡Averiguemos un poquito más sobre ella!

So, we compiled a number of questions for our head of restaurant Aurora, in order to get to know her a bit more, her role in the hotel and her opinions.  We met up with Aurora during lunch time and here are her answers to our questions…

1.     ¿Cuál es tu puesto en la empresa? ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en ella?

Maitre, 8 años

What is your position in the company? How long have you been working here?

As Maître (Head of restaurant) during 8 years.

2.       ¿Qué es lo que más te gusta (en general) de Gran Canaria?

La Diversidad de paisajes que ofrece y el microclima por supuesto. Puede estar lloviendo en el norte de la isla y en Puerto Rico un tiempo ideal para estar en la piscina ó playa.

What do you like the most (in general) about Gran Canaria?

The diversity of the landscape it boasts and the microclimate of course. It may rain at times in the north of the island, but here in Puerto Rico it is always an ideal time to be at the pool or beach.

3.       ¿Qué es lo que más te gusta del Marina Suites?

Creo que no hay nada que me guste más ó menos, todo me encanta.  Su ubicación, la piscina, el bar piscina que es muy bonito y romántico por la noche, la decoración en general del hotel, las habitaciones!! Podría vivir aquí …

What do you like the most about Marina Suites?

I don’t just like one thing in particular, I love everything about it. Its location, the infinity pool, the pool bar which is very nice and romantic at night time, the overall décor of the hotel rooms! I could live here...

4.       ¿Qué te gusta hacer cuando no estás en Marina Suites?

Salir a comer con mis amig@s y sobre todo con mi familia. Hacer senderismo, ir a la playa a pasear, escuchar música…

What do you like to do in your free time when you’re not working in Marina Suites?

Spend time with my friends, but above all with my family. Hiking, going for a walk on the beach, listening to music…

5.       ¿Cuál crees que son los valores fundamentales de Marina Suites? ¿Cómo se consigue la satisfacción del cliente?

Calidad en el servicio, satisfacción de cliente y bienestar del personal. Nos cuidan mucho.
La satisfacción del cliente se consigue siendo empático, siempre poniéndote en el lugar del cliente, escuchando y haciendo todo lo que está en tu mano para que sean las mejores vacaciones de su vida, aunque sean breves.

What do you think are the core values of Marina Suites?  How do you achieve customer satisfaction?

Service quality, customer satisfaction and staff welfare. We take great care.
Customer satisfaction is achieved by being empathetic, by always putting yourself in the client’s shoes, listening and doing your best in regards to your role in order to ensure the best holiday of our guests lives, even if it’s a short holiday.

6.       ¿En qué se diferencia Marina Suites del resto de los hoteles de la zona?

Calidad de Servicio y la ubicación, nuestra piscina y escollera son únicas.

What do you think is the difference between Marina Suites and the rest of the hotels in the area?

Our quality of service, location, swimming pool and sun terrace are all unique.

7.      ¿Qué relación tienes con los clientes en Marina Suites, Puerto Rico?

Respetuosa sobre todo, aunque tengo que reconocer que con los niños me suelto bastante más. Son mi debilidad.

What is your relationship with customers in Marina Suites, Puerto Rico?

Above all, respectful. Although I have to admit that I let go a little bit when it comes to the children. They are my weakness.

8.     Hemos visto que en muchos comentarios nombran muy positivamente a ti y a tu equipo, nos puedes decir las claves?
Empatía, empatía, empatía. Cada uno con su personalidad le da un toque especial y de una forma u otra siempre conseguimos crear un ambiente agradable y positivo.

We have noted that in many of our guest’s comments, they speak very positively of you and your team; can you tell us the key?

Empathy, empathy empathy! Each one of us with our own distinct personalities aims to create a pleasant and positive atmosphere.

9.      ¿Se nos olvida algo más que te gustaría añadir o dar a conocer?

Si no trabajase aquí, sería el lugar ideal sin duda donde pasaría parte de mis vacaciones.

Would you like to add something or leave a comment in case that we have forgotten anything?

If I didn’t work here, I would undoubtedly choose Marina Suites for my holidays!


 

¡Ha finalizado nuestro concurso comparta su experiencia! Finished our event, share your experience!



 
¡Muchas gracias a todos por participar en nuestro concurso, enviándonos comentarios acerca de Marina Suites! Esperamos verles a todos pronto disfrutando en el hotel.

Ahora es posible con el nuevo concurso “Comparte tu experiencia” que hemos preparado para todos ustedes.
Desde Marina Suites queremos animarles a participar… y así tener la posibilidad de ganar el premio, ¡Sorteamos nada más y nada menos que estancias de 5 noches para dos personas!  

Para hacerlo, solamente hay que colocar una opinión en Trip AdvisorGoogle Map acerca de su estancia en Marina Suites. ¡Y de entre todos los participantes, elegiremos cada 2 meses el comentario más original! 
 
Pueden hablar del hotel, contarnos una anécdota, alguna experiencia, etc. ¡Mientras más comentarios… más oportunidades tienen para llevarse el premio!
Más información acerca de las condiciones y de cómo participar en nuestra web
Thanks for your participation in our event Share your experience, we are very grateful with all your comments, we hope to see you soon at Marina Suites hotel.

Marina Suites is now giving it´s previous guests a chance to win a 5 nights stay for 2 people!

To enter the draw is simple and quick... all you really need is creativity! 

Share your Marina Suites experience on either Trip Advisor  or Google map and then complete a form on our web so we can identify your comment!

The winner will be selected every two months on the last day of that month! The more comments the more chances you have of winning...

Descubra la historia de Gran Canaria que se refleja en el presente de la isla Looking into the History of Gran Canaria…its presents Archeology


Muchas de las costumbres y arraigos que se ven en la actualidad en la sociedad canaria provienen de una rica historia y de unos antepasados que lucharon por su libertad y para superar las adversidades.
Ha varios rincones que visitar en la isla de Gran Canaria para conocer su historia cómo podrá observar en la siguiente imagen.

It’s a fact that there is so much more to Gran Canaria beyond the beaches and amenities such as restaurants etc.  Gran Canaria in fact boasts a number of spectacular archaeological sites. We will discover  Gran Canaria’s history and take a look at its outstanding archeology. 





" Las Cuevas pintadas de Galdar"

Una de las visitas obligadas para conocer más la historia de la isla de Gran Canaria es la cueva pintada de Galdar, aquí podrá obsevar pintadas de 1.873 elaboradas por granjeros locales. Estas cuevas están cubiertas con figuras geometricas y preciosos pasadizo que describen el pasado de la cultura canaria.
Resaltar que estas cueva están conservadas y dirigidas cómo museo.

"The painted Cave of Gáldar" 

If you really want to enjoy and explore the culture and heritage of Gran Canaria you must visit the painted cave. 
The painted cave dates back to 1873, when it was discovered accidentally by a local farmer. The caves are covered with geometric figures. You can get all the historical information at the museum. 



 "Acusa"

En los acantilados de Acusas usted podrá observar  numerosas viviendas campestres y cuevas  funerarias que se encuentras dispersar a lo larga de este acantilado. Es extremadamente interesante ver ´las diferencia entre cómo los antiguos "guanches" (Aborígenes canarios) vivían y cómo lo hacen los actuales canarios pues muchas de estas cuevas están habitadas en la actualidad. También usted podrá visitar la iglesia que está construida dentro de una cueva y que se llama El Santuario de la Virgen de la Cuevita.

The Acusa cliffs obtain numerous cave homes and burial caves that are scattered along their sides. Its extremely interesting to see how the ancient Aborigenes used to live and also to see how current reisdents still live, as some of these caves are still inhibited to this day. Also you can visit the church that is built into a cave which is called the  Santuario de la Virgen de la Cuevita.




"Baranco de Guayadeque"

Este barranco es considerado otro asentamiento guanche situado entre un valle de una inmensa flora autóctona. Se dice que hay más de 2.000 especies de plantas. Muchas de las cuevas de este hermoso lugar siguen habitadas por agricultores.
También es muy recomendable el museo arqueológico.

This is also a site of anceint settlement in a valley among very unique flora. It is said there is almost 2 thousand plant species in the area, Gran canarias rarest flora. Some of the cave homes are still inhibited by farmers. There is a archeological museum worth visitng! 



"Monasterio Valerón

Este es un lugar de culto sagrado que se remonta a la Edad de Piedra. Se encuentra situado en el norte de la isla y es uno de los más importantes de la historia de la isla.

This ancient sacred place of worship dates back to the Stone Age. It is located in the north coast of Gran Canaria. It is said to be the most important and outstanding architecture in the island.